Downspike
Kendama Entertainment Network

A community for the balanced lifestyle.

Same trick, Different name

Discussion in 'The Sesh' started by Michael Joseph Reeves, Nov 4, 2016.

  1. nikki_deo

    nikki_deo Slayer

    Joined:
    Oct 11, 2016
    Location:
    ATX
    ... so idk if this was answered, but is bat and underbird the same?... lol
     
    Nov 28, 2016
  2. Aloysius_hung_

    Aloysius_hung_ Honed Member

    Joined:
    Dec 8, 2016
    Location:
    Earth
    Slingwhirly, gunslinger whirlwind are same
    Whirlwind Late kenflip and stall ww are the same
    Bottom cup and base cup are same
    Little cup and small cup are same
    Little bird and nightingale are same
    Double spacewalk and lightning drop are the same
     
    Jan 14, 2017
  3. harbourjazz

    harbourjazz n00b

    Joined:
    Jan 11, 2017
    Location:
    UK
    To me they are the same thing. I first learned it as bat (following the BKA) and didn't hear it being called an underbird until I started watching kendama videos from across the pond. I did read someone say that bats and underbirds are different depending on which cup it stalls on - not clear on this though so will continue to just call them the same thing :)
     
    Jan 15, 2017
  4. azleonhart

    azleonhart Moderator Staff Member

    Joined:
    Oct 12, 2016
    Location:
    Kuala Lumpur, Malaysia
    Bird kenflip bird!


    Around Cosmos, actually.
    It starts with frying pan, spike, then Around Europe.


    Me too, Rick.
    Me too.


    I feel that gunslinger earth turn is correct.
    Gunslinger whirlwind (and it's amalgam slingwhirly) implies two different motions, first a gunslinger, followed by a kenflip.

    Stall means to come to a standstill, so WW late kenflip is more likely.


    Also, bottom cup, base cup and center cup are the same.
     
    Last edited: Jan 15, 2017
    Jan 15, 2017
    htimSxelA likes this.
  5. harbourjazz

    harbourjazz n00b

    Joined:
    Jan 11, 2017
    Location:
    UK
    Yes, I learned it as bamboo horse too. The Japanese name of the trick is takeuma which directly translates as bamboo (take) and horse (uma). So the BKA just followed it, which makes sense. Quite a few of the old Japanese tricks have bizarre names no matter which language is used! (Beckoning cat, anyone?).

    So that said, where did the term stilt actually derive from?
     
    Jan 15, 2017
  6. karekarekeah

    karekarekeah Member

    Joined:
    Nov 15, 2016
    Location:
    Orange County, CA
    Here's a few i've heard over the years:

    Bird= Big bird
    Nightingale= Little bird
    Tornado= Thornado
     
    Jan 15, 2017
  7. azleonhart

    azleonhart Moderator Staff Member

    Joined:
    Oct 12, 2016
    Location:
    Kuala Lumpur, Malaysia
    Other examples of Japanese names not enduring changes:
    - "Kakashi" which means scarecrow is later called Boarder's Balance (and later, Boarder Balance).
    - "Uzushio" which means Eddying Current is now called Whirpool.
    - Gunman is changed into Gunslinger.
    - "Hayabusa Kaeshi" which means Reverse Falcon is changed to back cross spacewalk / across the back spacewalk.
     
    Jan 15, 2017
    Steezdiaz likes this.
  8. harbourjazz

    harbourjazz n00b

    Joined:
    Jan 11, 2017
    Location:
    UK
    I actually much prefer the name scarecrow for this trick. To have that wooden ken with "arms" swaying a little from side to side... such a great, visual name!
     
    Jan 15, 2017
  9. azleonhart

    azleonhart Moderator Staff Member

    Joined:
    Oct 12, 2016
    Location:
    Kuala Lumpur, Malaysia
    It's called Boarder's Balance because the creator, the late Takumi Okada is called Boarder on IRC chat, if i remember correctly.
     
    Jan 15, 2017
    htimSxelA and Christian Schuster like this.
  10. Nick Lectura

    Nick Lectura Moderator Staff Member

    Joined:
    Oct 12, 2016
    Location:
    Santa Cruz, CA
    I've heard that you call it bat when you're holding the underbird in ken grip and it's underbird when in Sara grip.. can't confirm whether it's right or not but I like differentiating the two for myself so that's what I go by
     
    Jan 15, 2017
    Heero and nikki_deo like this.
  11. harbourjazz

    harbourjazz n00b

    Joined:
    Jan 11, 2017
    Location:
    UK
    Interesting, thanks!
     
    Jan 15, 2017
  12. Koisuru Stephen

    Koisuru Stephen Honed Member

    Joined:
    Nov 4, 2016
    Takeuma is actually the name for stilts in Japanese. Like, the ones clowns walk on. Literally translated it's bamboo horse, so both names came from the Japanese.

    I actually think beckoning cat is one of the most sensible trick names. This is a Manekineko, don't you think they're similar?


    Also, weird fact: the Japanese word for the "bird" stall is ウグイス (uguisu), which actually means "nightingale". Kind of weird since nightingale is the opposite cup stall in English!
     
    Jan 15, 2017
  13. azleonhart

    azleonhart Moderator Staff Member

    Joined:
    Oct 12, 2016
    Location:
    Kuala Lumpur, Malaysia

    More interestingly, why is it in katakana?
    Nitpick aside, truly a weird fact.
     
    Jan 15, 2017
  14. Koisuru Stephen

    Koisuru Stephen Honed Member

    Joined:
    Nov 4, 2016
    lol I almost always use katakana for it, since i'm not talking about the actual bird. and i'm not the only one! :)
     
    Jan 16, 2017
  15. azleonhart

    azleonhart Moderator Staff Member

    Joined:
    Oct 12, 2016
    Location:
    Kuala Lumpur, Malaysia
    A question for you, @Koisuru Stephen.
    What's the right way to write yabai?
    I've seen ヤバい a lot, but also ヤバイ and on rare occasions, やばい。

    I've heard that when katakana is used in lieu of hiragana, it sometimes implies mockingly (as a joke).
     
    Jan 16, 2017
    Koisuru Stephen likes this.
  16. Heero

    Heero n00b

    Joined:
    Oct 16, 2016
    This makes sense to me. And that's what I'm gonna go by until further notice
     
    Jan 16, 2017
    Nick Lectura likes this.
  17. Christian Schuster

    Christian Schuster n00b

    Joined:
    Jan 15, 2017
    Location:
    Minneapolis, Minnesota
    Slightly unrelated discussion, but I'm also curious.

    The name could be of foreign Asian origin, which would explain the カタカナ usage. Those bush warblers, or ウグイス, are also common in China, Philippines, Korea etc, but the word sounds like Japanese to me. Another explanation could be that the name is onomatopeoatic for the sound that they make. Also scientific names are printed in カタカナ I believe.
     
    Last edited: Jan 16, 2017
    Jan 16, 2017
  18. A_Bachman

    A_Bachman Honed Member

    Joined:
    Oct 11, 2016
    Location:
    Reno, NV
    So is a forward mooncircle definitively a gooncircle?

    Everyone in our area called downspike "swag spike" for the longest time because of that one KUSA edit where the song drops "swag" on a downspike.

    Also heard gunslinger called revolver pretty often.
     
    Jan 16, 2017
  19. azleonhart

    azleonhart Moderator Staff Member

    Joined:
    Oct 12, 2016
    Location:
    Kuala Lumpur, Malaysia
    A number of written sources (JKA site, K Cima's YouTube page) use hiragana.

    As i detailed about a few posts back, usage of katakana in lieu of hiragana may imply to some form of gentle mockery.
    Don't take my word for it, though.
     
    Last edited: Jan 16, 2017
    Jan 16, 2017
    Koisuru Stephen and htimSxelA like this.
  20. Steezdiaz

    Steezdiaz Slayer

    Joined:
    Nov 1, 2016
    This thread has been so educational.
     
    Jan 16, 2017